点评:Sun picked us up in our vacation home. Our home wasnt far from the beginning of the exclusion zone, and he imediately filled us in on the significance of the areas that had been in the severe devasdation zone and the areas that were just on the edge. I wasnt expecting to see snd hear first hand how Sun had grown up in the area that is now under ash. Hearing his temembrances of his home, his school, his family book store was amazing and an unique privelege to hear from Sun. I knew a bit about montserratts volcanic history and its rock star history, but it was nothing like i envisioned . A distinct pleasure was an unplanned meeting of Sun's dad, who had brought his young fsmily here and set up a life and home. It was a distinct honor to see his collection of memorabilia about all the rockstars of my generation and beyond, that are on display at the Hill Top cafe, and to have a wonderful cup of coffee brewed for me by the proprieter and his wife, even though they werent officially " open. We were also invited to come listen on thursday night to a session of music. We unfortunstely had to be leaving so didnt mske that.
Any how , Sun's tour was a " must do" we are so hsppy to have done it. Sun spent the day focused on showing us the island of montserrat, and sharing his story. We feel thankful.
翻译:Sun 到我们的度假屋接我们。我们的家离禁区入口不远,他立即向我们介绍了严重毁坏区域和边缘区域的重要性。我没想到会亲眼看到并听到 Sun 是如何在现在被火山灰覆盖的地区长大的。听他回忆他的家、他的学校、他的家庭书店真是太棒了,能从 Sun 那里听到这些话是一种独特的荣幸。我对蒙特塞拉特的火山历史和摇滚明星历史有所了解,但它与我想象的完全不同。一次意外的会面让我感到非常高兴,他带着年幼的孩子来到这里,建立了生活和家庭。能够看到他收藏的有关我这一代及以后所有摇滚明星的纪念品,并品尝到店主夫妇为我泡制的美味咖啡,我感到非常荣幸,尽管那时他们还没有正式“营业”。我们还被邀请在周四晚上去听一场音乐会。不幸的是,我们不得不离开,所以没有想到这一点。
无论如何,Sun 的旅行是“必须做的”,我们很高兴能参加。Sun 花了一整天时间带我们游览蒙特塞拉特岛,并分享他的故事。我们心存感激。