点评:This is a photographic museum (but also an education centre, a place of social/cultural gatherings) capturing moments, emotions and narratives, as well as more obscure but invaluable evidence of Jewish life. It is more than a collection of photographs, it is a constructive space in contrast to all that has been destructed in this area in history.
I have special interest in this museum as I knew the founder, Chris Schwarz, personally.
He was a very giving person of great depth, feeling, understanding and compassion. Whilst the museum is informative and educational and deeply thought out, it is the space that this man invested in for the coming together of people, the revival of culture and …. healing that really touches me. Just a beautiful legacy pioneered by a good, good man.
Chris died in 2007, three years after founding the museum and his story lives on in the people who work there, gather there, exhibit there, administer there and the new photographs taken by the younger photographer commissioned by the museum, to represent time-moving-on in this subject area, fit so well with Chris’s work. This is a modern, evolving project.
And yes there’s a book shop, a cafe, a small conference room and a little space for children to play.
My greatest respect.
翻译:这是一家摄影博物馆(同时也是教育中心、社交/文化聚会场所),记录了犹太人生活的瞬间、情感和故事,以及一些更模糊但无价的证据。它不仅仅是照片的集合,它还是一个建设性的空间,与历史上该地区被毁坏的一切形成鲜明对比。
我对这家博物馆特别感兴趣,因为我认识它的创始人克里斯·施瓦茨。
他是一个非常有深度、有感情、善解人意和富有同情心的人。虽然博物馆信息丰富、教育意义深远且经过深思熟虑,但真正让我感动的是这个人为人们聚集、文化复兴和……治愈而投资的空间。这只是一个由一位好人开创的美丽遗产。
克里斯于 2007 年去世,当时博物馆刚成立三年,他的故事一直流传在那些在那里工作、聚会、展览和管理的人们身上,博物馆委托年轻摄影师拍摄的新照片代表了这一主题领域的时间流逝,与克里斯的作品非常契合。这是一个现代化、不断发展的项目。
没错,这里有一家书店、一家咖啡馆、一间小会议室和一小块供孩子们玩耍的空间。
我对此深表敬意。