点评:Coincidenze. Capita di trovarsi a visitare un tempio in cui la splendida pagoda è in restauro (vedi, a Nara, il Kohfugu-ji) oppure un altro, cioè quello in questione - come altri, incluso nel patrimonio culturale dell'umanità dall'Unesco - in cui, a causa di un convegno di due giorni sponsorizzato da importanti industrie, nell'ala che le guide indicano come più interessante, il Goten, già residenza degli abati, non si può mettere piede. Così, la visita resta monca e l'impressione è meno entusiasmante di come ci si sarebbe attesi. Già ci eravamo arrivati quando il periodo della fioritura dei ciliegi, qui particolarmente spettacolare, era concluso. Ci mancava anche questa... Non è bastato a compensare la perdita un'avvincente esibizione canora di monaci, perché, quando siamo arrivati, questo intermezzo davvero celestiale era avviato alla conclusione.
翻译:巧合。你可能会发现自己正在参观一座正在修复其宏伟宝塔的寺庙(例如奈良的兴福宫寺),或者另一座,也就是我们所说的那座——与其他寺庙一样,已被联合国教科文组织列为人类文化遗产——由于重要行业赞助的为期两天的会议,你无法进入导游指出的最有趣的部分——御殿,即住持的故居。因此,这次参观并不完整,留下的印象也没有预期的那么精彩。我们到达时,樱花季已经结束,而这里尤其壮观。我们也错过了这个……僧侣们动听的歌唱表演不足以弥补这一遗憾,因为当我们到达时,这场真正神圣的插曲即将结束。