点评:Bangkok is 100% flat city with no hills around, so you might wonder where this one came from???
King Rama III decided to make an artificial hill in the center of the city in order to build a huge Pagoda on top of it in early 19c. Unfortunately, the Pagoda collapsed during the construction due to soft soil. That ruined brick Pagoda along with mud and soil brought beforehand, made a stronger surface and higher elevation for King Rama IV to continue the building work of his predecessor. However, he didn't live enough to finish it, but his son Rama V succeeded at the end of 19c. He also brought a Buddha relic from Sri Lanka placing it in the Pagoda.
Over the century Wat Saket became one of important Bangkok Temples attracting millions both, locals and tourists. Entry is through the gate of surrounding walls which were built in mid 20c in order to prevent the artificial hill from erosion.
Within the walls before starting your ascend to the Temple the atmosphere is fair like. Hundreds of food stalls, fortune tellers, wish trees and pools, souvenirs, monks,....
Entry fee is 100 Baht - 3$, and the path leads you through artificial rainforest with streams and steam rising from rocks (little bit kitschy). To the top are around 320 steps, though pretty easy. Once up, there's a Temple, Buddha relic and great 360' views of the city.
翻译:曼谷是一座 100% 平坦的城市,周围没有山丘,所以您可能想知道这座山丘从何而来???
19 世纪初,拉玛三世国王决定在市中心建造一座人造山丘,以便在其上建造一座巨大的宝塔。不幸的是,由于土壤松软,宝塔在建造过程中倒塌。这座破损的砖塔以及之前带来的泥土为拉玛四世国王提供了更坚固的表面和更高的海拔,以便继续其前任的建筑工作。然而,他没能活到完成它,但他的儿子拉玛五世在 19 世纪末继承了王位。他还从斯里兰卡带来了佛陀舍利,将其放在宝塔中。
一个世纪以来,金山寺成为曼谷重要的寺庙之一,吸引了数百万当地人和游客。入口是通过周围墙壁的大门,这些墙壁建于 20 世纪中期,以防止人造山丘受到侵蚀。
在您开始攀登寺庙之前,墙壁内的气氛是晴朗的。数以百计的小吃摊、算命师、许愿树和水池、纪念品、僧侣……
入场费为 100 泰铢 - 3 美元,小路会带您穿过人工雨林,溪流和从岩石中升起的蒸汽(有点俗气)。到山顶大约有 320 个台阶,但相当容易。一旦上去,就会看到一座寺庙、佛像遗物和 360 度的城市美景。