点评:Cenotaph (memorial) for the Atomic Bomb Victims – This half arch-shaped structure was designed to denote a shelter for all those who perished when the bomb was dropped on Hiroshima in 1945. It is designed in such a way that when that when you stand in front of the structure, you can see both the Flame of Peace and Atomic Bomb Dome. Under the center of the arch, the empty cenotaph has a registry of the known names of people killed by the bomb or from its radiation. The engraving reads "Let all the souls here rest in peace, for we shall not repeat the evil”. The cenotaph is surrounded by the Peace Pond. Our guide said many of the survivors went to the rivers to quench their thirst for water. Hence, this is why the Pond of Peace was created. I learned the original design for the memorial was declined by the committee charged with reconstruction plans. Because Kenzo Tange, an architect, was the son of a Japanese man and American woman, his design was rejected. The committee felt the memorial should not be designed by a person from the country who dropped the bomb.
翻译:原子弹受害者纪念碑——这座半拱形建筑旨在为 1945 年原子弹在广岛爆炸时遇难的所有人提供庇护。它的设计使得当您站在建筑前时,您可以同时看到和平之火和原子弹圆顶屋。在拱门的中心下方,空荡荡的纪念碑上记录着被原子弹或原子弹辐射杀害的已知人员的姓名。碑上刻着“让这里所有的灵魂安息,我们不会重蹈覆辙”。纪念碑周围是和平池。我们的导游说,许多幸存者都到河边取水喝。因此,和平池应运而生。我了解到,纪念碑的原始设计被负责重建计划的委员会否决了。因为建筑师丹下健三是日本人和美国女人的儿子,他的设计被拒绝了。委员会认为,纪念碑不应该由投下原子弹的国家的人来设计。