点评:I’ve always dreamed of riding across the vast, untouched wilderness of Mongolia — and this trip through the Altai Mountains turned that dream into something even more magical than I imagined.
From the very start, everything was seamless, authentic, and filled with genuine warmth. The horses were incredibly well looked after which was one of the most important aspects for me, they were strong, healthy, and sure-footed. I always felt safe and connected to my horse, which made long days in the saddle not only comfortable but deeply rewarding. You could tell how much care the wranglers put into their work — their experience was inspiring to watch.
Huge shout-out to Anar, our incredible head guide! He was the soul of the trek — always positive, chilled, and radiating contagious Mongolian joy. Whether it was helping us navigate rugged terrain, sharing hilarious stories, giving us history lessons or simply bringing up the rear with quiet confidence, Anar made the journey unforgettable.
Riding through sweeping valleys, alpine meadows, and under endless blue skies, I truly felt part of the land and its rhythm. Every moments felt raw and real and a deep connection to nature, the horses, the people, and a rare way of life that has remained beautifully untouched.
This wasn’t just a horse trek. It was a journey into the heart of Mongolia and into a lifelong dream that was not only fulfilled, but exceeded in every possible way.
10/10. Would ride again in a heartbeat. Important: Don’t forget your rain pants!!!!
翻译:我一直梦想着骑马穿越蒙古广袤而原始的荒野——而这次穿越阿尔泰山脉的旅程,让这个梦想变成了一件比我想象中更加神奇的事情。
从一开始,一切都顺畅无阻,真实自然,充满了真挚的温暖。马匹得到了无微不至的照顾,这对我来说是最重要的方面之一,它们强壮、健康、步履稳健。我总是感到安全,并与我的马儿紧密相连,这使得长时间的骑行不仅舒适,而且收获颇丰。你可以看出牧马人对他们的工作投入了多么的用心——他们的经历令人深受鼓舞。
非常感谢我们出色的首席向导Anar!他是这次徒步旅行的灵魂人物——他总是积极乐观、冷静沉着,散发着极具感染力的蒙古式快乐。无论是带领我们穿越崎岖的地形,分享有趣的故事,给我们讲历史课,还是仅仅以沉稳的自信殿后,Anar都让这次旅程令人难忘。
骑行穿过连绵起伏的山谷、高山草甸,在无边无际的蓝天下,我真切地感受到这片土地的韵律和它的生机。每一刻都感觉如此原始真实,与自然、马匹、人们以及那份珍稀而原始的生活方式深深地联系在一起。
这不仅仅是一次骑马之旅。这是一次深入蒙古腹地的旅程,也是一次追寻毕生梦想的旅程,它不仅实现了,而且在各个方面都超越了梦想。
10/10。我会毫不犹豫地再次骑行。重要提示:别忘了带雨裤!