点评:Eric, français installé au Costa Rica depuis plus de 20 ans, nous a guidé dans la traversée de son pays d'adoption qu'il fait partager passionnément. En dehors des sentiers battus, nous avons parcouru à pied, en pirogue, en bateau, en minibus la côte caraïbe, la côte pacifique après avoir traversé les forêts humides et sèches de la cordillère centrale. Découverte des rivières intérieures et de la mangrove, de la faune colorée et insolite et de la flore tropicale luxuriante . Baignades dans les 2 océans, sous les cascades et source d'eau chaude. Séjour écotouristique à la rencontre des femmes et des hommes costariciens et de leur quotidien. Le début du séjour chez les indigènes Bribris nous a d'emblée immergé !
Merci à Eric (Gay - Internatura) pour l'organisation de cet excellent séjour qui a répondu à notre attente ... et même au delà ...
Nous recommandons ce pays étonnamment riche (Costa Rica = côte riche, non !?) et varié ... et notre guide !
Nous n'ajouterons pas de photos tant nous ne saurions lesquelles choisir. Nous gardons des souvenirs plein les yeux et les oreilles (oiseaux et singes hurleurs !).
翻译:埃里克 (Eric) 是一位在哥斯达黎加生活了 20 多年的法国人,他带领我们游览了他的第二故乡,他对这个国家充满热情。我们不走寻常路,步行、乘独木舟、乘船、小巴,穿过中部山脉潮湿和干燥的森林后,前往加勒比海岸、太平洋海岸。发现内陆河流和红树林、色彩缤纷、不寻常的动物群和茂密的热带植物群。在瀑布和温泉下的 2 个海洋中游泳。生态旅游留下来认识哥斯达黎加的男女和他们的日常生活。我们与布里布里斯当地人的住宿一开始就立刻让我们沉浸其中!
感谢埃里克(Gay - Internatura)组织了这次出色的住宿,满足了我们的期望……甚至超出了……
我们推荐这个令人惊讶的富裕国家(哥斯达黎加=富裕的海岸,对吧!?)并且多样化......还有我们的导游!
在我们知道要选择哪些照片之前,我们不会添加照片。我们的眼睛和耳朵充满了回忆(鸟儿和吼猴!)。