点评:На днях посмотрела пьесу «Носороги» Эжена Ионеско на малой сцене в театре у Никитских ворот. Театр для меня новый, поэтому сразу пошла оценивать интерьер. Сама сцена находится на втором этаже, куда можно попасть по лестницей на лифте. Стены в зеленых оттенках настраивают на позитив (как раз то, что нужно после рабочего дня). Зал небольшой, но уютный. Мне повезло еще и в 1 ряду оказаться.
Меня пригласили на предпремьерный показ, и в зале было много друзей, родственников и всех неравнодушных к самому театру и режиссеру. Кстати, режиссер Марк Розовский приветствовал нас лично и немного рассказал о жанре спектакля. Мне понравилось, как он сказал: «Без иносказания искусства нет», как будто готовил нас к чему-то непривычному и новому. И необычное, конечно, было (но спойлеров не будет).
Пьеса «Носорог» Эжена Ионеско про «происшествия» в маленьком городке, где жители постепенно превращаются в носорогов. Сначала они ужасаются происходящему, а потом начинают воспринимать ситуацию как должное и даже находить в ней плюсы.
Зацепило вот что: в первом ряду у меня была возможность наблюдать каждый жест актера, мимику лица, выражение глаз – как они перевоплощались, невероятно и талантливо. Ведь людям нужно было перевоплотиться в носорогов, в бездушное стадо и стать как все.
Что хочу сказать: ходите в театр, не жалейте денег и времени. Есть эмоции, которые можно получить только так: сидя в зале, глядя на сцену, удивляться, восхищаться, возмущаться и размышлять о себе и окружающих.
翻译:前几天,我在尼基茨基门剧院的小舞台上观看了尤金·尤内斯库的戏剧《犀牛》。这个剧院对我来说很新,所以我立即去评估了一下内部装饰。舞台本身位于二楼,可通过楼梯和电梯到达。绿色色调的墙壁营造了积极的氛围(这正是您一天工作后所需要的)。大厅虽小但很舒适。我很幸运坐在第一排。
我被邀请去参加了首映礼,现场观众有很多朋友、亲戚以及所有关心剧院和导演的人。顺便说一句,导演马克·罗佐夫斯基亲自迎接了我们,并向我们介绍了一些该剧的类型。我喜欢他说“没有寓言就没有艺术”这句话,就好像他在为我们准备一些陌生而新鲜的事物。当然也有一些不寻常的事情(但不会有剧透)。
尤金·尤内斯库的戏剧《犀牛》讲述了小镇上居民逐渐变成犀牛的“事件”。起初,他们对所发生的事情感到震惊,但后来他们开始认为这种情况是理所当然的,甚至从中发现积极的一面。
引起我注意的是:坐在前排,我有机会观察每个演员的手势、面部表情和眼神——他们如何转变,令人难以置信且才华横溢。毕竟,人类需要变成犀牛,变成一群没有灵魂的群体,变得和其他人一样。
我想说的是:去剧院吧,不要吝惜金钱和时间。有些情感只有通过这种方式才能实现:坐在观众席中,看着舞台,感到惊讶、钦佩、愤慨并思考自己和周围的人。