点评:I’ve been visiting Hughenden for years, and it’s heartbreaking to see what’s become of parts of the woodland. Tree felling has been going on for over a year now, and while I appreciate that some trees may have been diseased and there may be long-term ecological aims, the current state is frankly depressing.
The pathways themselves are clear, which is appreciated, but the surrounding areas are strewn with cut branches, stumps, and debris. What was once a beautiful, tranquil space now feels uncared for and messy. I’m sure the National Trust would say the piles are good for biodiversity—but for visitors, it looks and feels more like neglect than nature conservation.
Hughenden deserves better. It wouldn’t take much to show a bit more care and pride in how these areas are left. This was once a magical woodland walk. Right now, it feels more like a dumping ground.
翻译:我多年来经常造访休恩登,看到部分林地的现状令人心碎。砍伐树木已经持续了一年多,虽然我知道有些树木可能已经患病,而且可能出于长远的生态考虑,但坦白说,目前的状况令人沮丧。
小路本身很清晰,这点值得赞赏,但周围却散落着砍断的树枝、树桩和杂物。曾经美丽宁静的地方如今显得无人照管,一片狼藉。我相信国民托管组织会说这些堆积物有利于生物多样性——但对游客来说,这看起来和感觉起来更像是一种疏于管理,而不是自然保护。
休恩登值得更好的发展。我们只需多花点心思,就能对这些区域的现状多一些关爱和自豪。这里曾经是一条神奇的林间步道。而现在,它更像是一个垃圾场。