点评:We arrived in Stratford-on-Avon in the late afternoon and went straight down to the Royal Shakespeare Theatre to see if we could get some last minute tickets for The Merry Wives of Windsor.
I wouldn’t recommend leaving it this late and, not surprisingly, there was not much left - just very expensive seats or cheap ones described as ‘restricted view’.
However the staff were very helpful and showed us a seating map so that we could see where columns were located and helped us pick seats that were still in a reasonable position.
In the end, the ‘restricted view’ was absolutely fine. Once inside the theatre, I could see some seats which would definitely have had limited views but in our case, there was only a column on our right. It didn’t obscure the main view at all and blocked only a fraction of the very far right side of the stage.
The play was brilliant - lots of fun and colour. We loved the convoluted plot, the slapstick, the changes of set, and the fast-moving comic pace. John Hodgkinson as Falstaff was a stand out.
I’d recommend arriving a little earlier and having a drink at the rooftop bar. We sat outside, looking down over Bancroft Gardens and the River Avon.
翻译:我们傍晚时分抵达埃文河畔斯特拉特福,然后直接去了皇家莎士比亚剧院,想看看能不能买到《温莎的风流娘儿们》的最后时刻票。
我不建议这么晚才去,不出所料,剩下的票不多了——要么是价格昂贵的座位,要么是标明“视野受限”的便宜座位。
不过,工作人员非常热情,给我们看了座位图,让我们看清楚柱子的位置,还帮我们选了位置还算合适的座位。
最后,“视野受限”完全没问题。进剧院后,我能看到一些座位的视野确实有限,但我们的座位只有右边一根柱子。它完全没有遮挡主要视野,只挡住了舞台最右侧的一小部分。
这部剧非常精彩——充满乐趣,色彩缤纷。我们喜欢它错综复杂的情节、滑稽的闹剧、场景的变化以及快速的喜剧节奏。约翰·霍奇金森饰演的福斯塔夫非常出色。
我建议你早点到,去屋顶酒吧喝一杯。我们坐在外面,俯瞰班克罗夫特花园和埃文河。