点评:We’ve been in Ireland for a week now and have hit many of the highly recommended activities recommended to tourists. They were good, but how and I mean HOW is this experience not talked about more?!? Nestled on a property established in the 1300s with the Wicklow mountains in the background, the immersion into nature is reason enough to visit. Trevor is a gem. Breaking the mold of high income/quick turnover tourism, he takes his time introducing you to all of his falcons, hawks and owls. Each one given a name and so seriously and deeply loved. He cares for his birds as if they’re family and the admiration they have for him in return is so palpable. This is a guy who seriously understands how magnificent these birds are and how much we can learn from just stepping outside and observing the skies. I could easily justify returning to Ireland simply to visit Trevor and his birds again. The intimate experience was truly unforgettable and I valued his respect and love for all creatures, great and small.
翻译:我们已经在爱尔兰呆了一个星期,体验了许多向游客推荐的活动。这些活动都很棒,但是,为什么,我的意思是,为什么没有更多人谈论这种体验?!?坐落在 1300 年代建立的庄园中,背景是威克洛山脉,沉浸在大自然中,这是值得一游的理由。特雷弗是一块宝石。他打破了高收入/快速周转旅游业的模式,花时间向你介绍他所有的猎鹰、鹰和猫头鹰。每一只都有名字,而且都受到认真和深切的喜爱。他像家人一样照顾他的鸟,而它们对他的敬佩之情也如此明显。这个人真的明白这些鸟有多么壮丽,我们只要走出去观察天空就能学到很多东西。我很容易找到理由回到爱尔兰,只是为了再次拜访特雷弗和他的鸟。这种亲密的体验真的令人难忘,我珍视他对所有生物的尊重和爱,无论大小。