点评:The sight of a subway train entering through an apartment block at Liziba Station in Chongqing City has become a tourist hotspot. We alighted from our coach and crossed over to the other side of the road to join throngs of crowds to take a glimpse of this train entering process.
For a moment, I wondered if the constant noise vibration from the passing by trains would pose health hazard to the residents staying at the upper floor of the apartment block. In Singapore, where our subway train run too near a housing block, noise barriers were erected along the mrt line to reduce the impact of the deafening noise on the residents.
Down here at Chongqing, I understand from the tour guide that similar measures are taken at Liziba Station to reduce the possible impact. Since this iconic structure has become a tourist spot, I asked the tour guide who is a resident of Chongqing if the value of the said residential building has skyrocketed. He said no. While transport convenience via the subway is an advantage, the sight of the constant crowd and the noise vibration may be negative factors for anyone who want to move in to this apartment.
Nevertheless, the architectural design is unique and worth a visit to take a glimpse of the iconic structure.
翻译:重庆市李子坝站地铁驶入住宅区已成为旅游热点。我们下了车,穿过马路,加入人群,一睹地铁驶入的全过程。
有一瞬间,我怀疑火车驶过产生的持续噪音会不会对住在公寓楼上层的居民造成健康危害。在新加坡,我们的地铁列车驶离住宅区太近,地铁沿线都建起了隔音屏障,以减少震耳欲聋的噪音对居民的影响。
在重庆,我从导游那里了解到,李子坝站也采取了类似的措施,以减少可能的影响。由于这个标志性建筑已成为旅游景点,我问这位居住在重庆的导游,上述住宅楼的价值是否飙升。他说没有。虽然地铁交通便利是一个优势,但不断的人群和噪音振动对于任何想搬进这间公寓的人来说可能都是不利因素。
尽管如此,建筑设计很独特,值得一游,一睹标志性建筑。