A not-to-be-missed quirky Regency theatre with excellent bar and garden facilities
Theatre Royal, Bury St. Edmunds的点评
点评:I attended the first of three shows I have booked in the next month, so managed, at last, to get inside. A lot has changed since I was last here in the 1980's to interview Acker Bilk for the BBC.
It's still the charming Regency Theatre it ever was with quirky boxes that involve a lot of standing up to allow the middle person in each row to sit down. The matinee performance of 'Handbagged' about Margaret Thatcher's interaction with The Queen was mildly amusing, rather than 'Fiercely Funny' as the handbill claimed. I couldn't figure out why there were two Queens and two Mrs. T's. The best lines were from the two men, who played a myriad of roles. One was Michael Shea, the Queen's Press Secretary, whose mum taught me maths in the 1960's.
Apart from the millions that have been spent on refurbishment, there's a lot different front of house. A spacious bar, incorporating a shop and a lovely garden make for plenty of space for pre-show and interval socialising.
Next time, I will take some pictures of the garden and bar. Promise.
翻译:我观看了下个月预订的三场演出中的第一场,所以终于设法进去了。自从上世纪80年代我上次来这里为BBC采访阿克·比尔克(Acker Bilk)以来,这里已经发生了很大变化。
它依然是那座迷人的摄政剧院,包厢设计古怪,需要长时间站立才能让每排中间的人坐下。讲述玛格丽特·撒切尔与女王互动的《手提包》(Handbagged)的日场演出略带幽默感,而不是像传单上说的那样“极其滑稽”。我不明白为什么会有两位女王和两位T夫人。最精彩的台词来自两位男士,他们扮演了各种各样的角色。其中一位是女王的新闻秘书迈克尔·谢伊(Michael Shea),他的母亲在上世纪60年代教我数学。
除了花费数百万美元进行翻新外,剧院的前台也大不相同。宽敞的酒吧,内设商店和美丽的花园,为演出前和演出中场的社交提供了充足的空间。
下次我一定会拍一些花园和酒吧的照片。我保证。