点评:Lungo ed articolato passaggio per lo più coperto che collega tra loro due delle tre vie del tridente che da piazza di porta Ravegnana vanno verso est: Strada Maggiore e via Santo Stefano (quest'ultima nel tratto in cui diventa provvisoriamente "piazza Santo Stefano"). Il passaggio, sistemato nelle attuali vesti negli anni '90, tra corridoi più o meno ampi, cortili, androni, scalinate, passa sotto al complesso dei palazzi degli Isolani; sicuramente il più fascinoso è la Casa Isolani, del '200, con il suo alto (9 metri) portico in legno a forma di stampella, anche se il prospetto che affaccia su Strada Maggiore è frutto di un restauro ottocentesco (a tale restauro risalgono tra l'altro le tre frecce conficcate nell'architrave lignea del portico e i due pilastri di rinforzo in mattoncini di laterizio); ma anche l'ex palazzo Bolognini (aquistato dagli Isolani nel XIX secolo) che segna l'ingresso alla corte dal lato di piazza Santo Stefano, è più che degno di attenzione, nel suo stile di transizione dal tardo-gotico al rinascimentale: a parte le finestre a sesto acuto sormontate da busti, è da notare il cornicione, fittissimo di nicchie che ospitano teste e vasi di cotto. Lungo gli ambienti che costituiscono il passaggio, tra architetture medievali e rinascimentali, e interventi chiaramente moderni, si susseguono vari esercizi commerciali, tra cui più di un ristorante, ed accessi ad appartamenti privati (vicino all'ingresso di piazza Santo Stefano c'è anche un bar).
翻译:长而复杂的通道,大部分都被覆盖,连接了从 Porta Ravegnana 广场向东延伸的三叉戟街中的两条:马焦雷街和圣斯特凡诺街(后者在部分路段暂时变为“圣斯特凡诺广场”)。这条通道在 20 世纪 90 年代按照现在的样子布置,在或多或少宽阔的走廊、庭院、门厅、楼梯之间穿过 Isolani 建筑群的地下;当然,最令人着迷的是建于 13 世纪的 Casa Isolani,它拥有拐杖形状的高(9 米)木制门廊,尽管俯瞰马焦雷大街的正面是 19 世纪修复的结果(除其他外,插在门廊木制额饰上的三支箭和两根砖砌的加固柱都是这次修复的成果);而且,从圣斯特凡诺广场一侧进入宫廷的入口处,即以前的博洛尼尼宫(19 世纪由伊索拉尼家族购买),也值得关注,因为它具有从晚期哥特式到文艺复兴式的过渡风格:除了顶部有半身像的尖窗外,檐口也值得注意,上面布满了壁龛,里面放着人物头像和陶土花瓶。沿着构成通道的空间,在中世纪和文艺复兴时期的建筑与明显的现代干预之间,有各种商业机构,包括多家餐厅,以及通往私人公寓的通道(在圣斯特凡诺广场的入口附近还有一家酒吧)。